Perche' Kellerman l'ha mandata qui se non puo' fare nulla?
Why did Kellerman send you if you can't do anything?
Certo, non si puo' fare molto qui, vero?
Of course, there's not much you could do, is there?
C'e' sempre qualcosa che si puo' fare.
There's always something we can look at.
I dottori sanno che il sangue di vampiro puo' fare questo?
Do doctors know that V-juice can do this?
Avere il morale alto puo' fare tremendamente la differenza.
Having a better outlook can make a tremendous difference.
Circa 25 anni fa, un uomo chiamato Wilton Knight sul letto di morte mi disse "Un solo uomo puo' fare la differenza".
About 25 years ago, there was a man named Walton knight who on his deathbed told me, "one man can make a difference."
Ci dev'essere qualcosa che puo' fare.
There must be something you can do.
Tutti stiamo aspettando col fiato sospeso di vedere quello che lei puo' fare qui.
We're just waiting with bated breath to see what you can do around here.
C'e' qualcosa che non puo' fare?
Is there nothing he cannot do? UP
Sono l'unico che lo puo' fare, Dean.
I'm the only one who can do this, Dean.
Un ragazzino puo' fare praticamente tutto se e'... abbastanza arrabbiato con i suo genitori.
A kid will do almost anything if he's pissed off enough at his folks.
Finche' non nasce si puo' fare, ma quello spermatozoo in quel preciso momento ti ha dato questa bambina, percio', se cambi anche un solo dettaglio, avrai un figlio diverso.
You're okay till it comes out but the exact sperm at the exact moment got you this particular baby, so if you do anything the tiniest bit different, you'll have a different child.
Il tuo cellulare puo' fare foto.
You have a camera on your phone.
Ci deve essere qualcosa che puo' fare.
There must be something she can do
Neanche l'onnipotente Saul puo' fare piu' nulla ormai.
Yeah. Not even the almighty Saul can stop it now.
Allora mi dispiace, ma se questo e' il meglio che il famoso Castiel puo' fare, sei un caso piu' urgente di quanto credessi.
But if this is the best that the famed Castiel can do, you're a more urgent case than I thought.
Ok, se non si puo' fare posso almeno chiamarlo?
Okay, if I can't do that, can I just... Can I give the guy a call?
Non so come e non so perche'... ma lui puo' fare tutto quello che puo' fare un ragno... compreso autoguarirsi.
I don't know how and I don't know why but he can do everything else a spider can including self-heal.
Ma puo' fare qualcosa di peggio.
But it could do something worse.
Quello che un uomo puo' fare ad un altro uomo.
What a man can do to another man.
Vedi cosa puo' fare un bambino?
You see what a kid can do?
Puo' fare la stessa cosa che ho fatto io.
She can do the same thing I did.
Mi hai chiesto se si puo' fare qualcosa per l'altro lato.
You asked if there was anything you could do about the other side.
Non si puo' fare nulla, a meno che qualcuno non voglia donarmi il suo fegato.
Nothing we can do unless somebody wants to give me their liver.
Questa cosa che hai costruito, cosa puo' fare?
This thing you built, what can it do?
La volevo, ogni cosa che mi aveva offerto, che aveva offerto a te, ma... se ho imparato una cosa in queste settimane, e' che non ce la puo' fare.
I want it- - I want every bit of what he's offered me, of what he offered you. But if I've learned one thing, it's that he can't pull it off.
Non ci si puo' fare niente.
But there's nothing we can do
Ne puo' fare altri 50000 per la prossima settimana?
Can you make 50, 000 of these mops by next week?
Tra poco, andremo tutti al molo a vedere se li' si puo' fare qualcosa.
We all going down to the pier soon. See if there's anything we can do down there.
Perche' devo credere che qualcuno puo' fare la scelta giusta... anche se io non ci sono riuscito.
Because I have to believe someone can make the right choice, even if I couldn't.
Cosa puo' fare alla luce del giorno?
What can he do in broad daylight?
Sarebbe pericoloso cavalcarlo e quindi non si puo' fare.
He'd be dangerous to ride, so you can't ride him.
Quindi... che ne dice se le troviamo un lavoro... che puo' fare?
So... How about we find you a job you can do?
Che puo' fare, andarsi a lamentare dal suo papa'?
What's he gonna do, squawk to his dad?
E questo non si puo' fare con un paio di trucchetti statistici.
And you don't do that with a bunch of statistical gimmicks.
Mi scusi, signore, ma non lo puo' fare.
Excuse me, sir. I'm sorry, you cannot do this.
Quale animale puo' fare una roba simile?
What kind of animal could do this?
Ascolta... devo farlo per bene, o il procuratore puo' fare appello.
Look... I have to do this right or the D.A. Can appeal.
Mi sa che sei uno di quelli che puo' fare tutto con una graffetta.
You're one of those guys that can get out of anything with a paper clip.
Con un suolo tanto tossico... la miglior cosa che puo' fare e' coprirlo, semplicemente.
With soil this toxic, the best you can do is just to cover it up.
La chiave e' incontrarlo per vedere cosa puo' fare davvero.
The key is to meet him, so we can figure out for ourselves what he can actually do.
Non ci si puo' fare nulla.
Nothing you can do about that.
Sa che ce la puo' fare, signorina Blair.
She know you can do this, Miss Blair.
Ogni persona deve decidere per se' cosa puo' e non puo' fare.
Each of us must decide what we can or cannot do.
Non se una nobile causa e' portata avanti da chi puo' fare la differenza.
Not when a noble cause is taken up by those who can make a difference.
e poi passerò al nuovo materiale su quello che si puo' fare.
But these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do.
2.1726450920105s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?